Home Page by K2 Home Page by JSN PageBuilder

 Top Hotels in Niagara Falls, New York - Cancel FREE on most hotels ...

VENERABLE BHIKKHUNĪ DIỆU TÁNH

– THE WAY IS GONE IN THE SANGHA

The Abbess of Thiền Tịnh Đạo Tràng Temple (Southern California)

  1. Dream or Truth

Buddha's Birthday, 2526–1982, I attended the Grand Opening of Tam Bảo Pagoda, Montréal Canada, and from that occasion, I met the late Venerable Thích Đức Niệm, who became the Master of my life.

Three months later, I decided to go to the United States to visit him at his International Buddhist Institute (Phật Học Viện Quốc Tế) in California on the occasion of the Vu Lan Day. During this great ceremony, there was a taking refuge in the Triple Gems and five precepts ceremony, the ordination ceremony of nun Quảng Tâm, Mr. Minh Đức, and Mr. Minh Tuấn. This ordination image so impressed in my heart that later, I also joined the cherished holy path of my life to become a renunciate.

The first time I understood what was to be a nun, I was so grateful that I bowed to the late Most Venerable Thích Đức Niệm, granting me to receive the ceremony of the three Jewels and Five Precepts. Starting from that day, I became a lay Buddhist with the Dharma name Diệu Tánh. In the garden of Phật Học Viện Quốc Tế Institute, after taking the precepts, I often walked and wondered whether I was living in a Dream or in Reality.

  1. I Go a New Way

During the two months I stayed at the institute, I listened to the teachings on impermanence, cause-effect, karma, conduct and virtue of the renunciates. During this time, I felt that my heart was really peaceful and liberated. I also learned more of the aspiration of Master Thích Đức Niệm about establishing the Buddhist Institute with the purpose of training faithful monks, lay Buddhists, and a research center for Buddhism and Dharma practice.

His wishes and the spiritual situation of the refugees desperately needed a spiritual refuge. He lived with faith and devotion with every step of the way, overcoming all difficulties and obstacles to complete the mission of establishing the Buddhist Institute in the direction that he outlined.

Before going back to Canada, I asked Teacher to give me one more step on the path to enlightenment, that is, to become a renunciate. He taught, “The day you return to the United States, I will approve you with the other six people to become nuns/monks, if you memorize the mantras of Śūraṅgama and Amitabha scripture, “The Universal Door of the Bodhisattva Kuan-Yin” (who listens to the Voices of the World) and samaneri discipline.” Hearing his words, my heart was overjoyed, knowing that he had promised me.

The night before I left the United States to return to Canada, I also asked the master give me  receive the Bodhisatva precepts so that during the days away from the Master, I could take it as a goal to keep the wish to return to Phật Học Viện Quốc Tế Institute to become a nun.

When I returned to Canada to arrange for some of the work, the Master's profound teachings and liberating manner always made me feel more spiritual strength. I really decided to go on this new path, the path of a nun, and gave my whole life to serve sentient beings. “I will return and vow to follow the path of the Teacher who has gone . . .”, I said to my heart.

3.Creating Merit and Helping the Master

Buddha's Birthday 2527–1983, I returned to Phật Học Viện Quốc Tế Institute determined to become a nun for the sake of all sentient beings. I have truly become a nun ever since.

Early Autumn, on September 2-3-4, 1983, the great ceremony Thiện Hòa was held in the Zen garden of Phật Học Viện Quốc Tế Institute. Many venerables, reverends and sangha from everywhere – France, Germany, Australia, Canada, and Taiwan came to attend. The ordination ceremony of the bhikkhunī, śikṣamāṇā, samana, samaneri, Bodhisattva precepts, and the Five Precepts take place in a solemn atmosphere. As for me, I received the samaneri precept. At that time I was twenty-seven years old. Seven years later, I received the the full Bhikkhunī precepts in 1990 with some of the nuns I remember, Venerable Bhikkhunī Diệu Liên (Vietnam Temple, Los Angeles), Venerable Bhikkhunī Đức Thường and others.

I rememberin  the beginning, the scene of Phật Học Viện Quốc Tế Institute was so wild and far from the Vietnamese community. Many Buddhists were worrirf about the future of this place because it is “like a tiger leaving the forest, a fish leaving the water.” But the master still calmly reassured us that “If the precept and disciplines remain, then Buddhism exists. The precepts are observed, then the circumstances are solemn. Morality has the power to change circumstances.” Although Phật Học Viện Quốc Tế institution was still cramped and poor, there was a trend of development. Although at that time only three renunciates and six practitioners were practicing, it also marked the first sign of Vietnamese Buddhism to train the ordained and provide a refuge for Buddhists to have a place to study Dharma in the new land of the United States in a civilized society.

In addition to Buddhist studies, law, chanting prayers, the renunciates have to grow vegetables and make soy sauce. Not only that, there was a shortage of Vietnamese scriptures for the overseas Buddhist community, especially in the period when there is no exchange of goods between Vietnam and the outside world. The master always pays attention to preserve and develop the traditional Vietnamese culture, literature, and Buddhist scriptures in the Vietnamese language. Therefore, he founded the publishing house, Ananda, at the Phật Học Viện Quốc Tế Institute, and I worked closely with the master (1983-2000) for seventeen years in the role of a treasurer, receptionist, librarian, typist and designer. I often took charge of the publishing room for typing, designing, printing new and old scriptures, producing printed works until 2000. Now there are about 235 books of all kinds. We made publications and periodicals to disseminate news and teachings to the Vietnamese Buddhist communities scattered throughout the world. It has been constantly publishing periodic journals that are fully accredited. The titles of sangha organizations in the US are different, but the content remains the same. There were the following journals from 1980 to 2000:

  1. Journal of Phật Học Viện Quốc Tế Institute (from 1980 to 1984)
  2. Journal of Buddhist Studies (from 1985 to 1988)
  3. Journal of United Buddhist Sangha (from 1988 to 1993)
  4. Journal of Overseas Buddhist Congregation (from 1994 to 2000)

In addition to the articles published in the Buddhist Journal, the late Venerable Bhikkhunī Thích Đức Niệm also translated and compiled many sutras, the vinaya treatises so that the monks and nuns and lay Buddhists have materials for study and research. Please refer to the following:

  1. The Core of Dharma (Compilation – 1988)
  2. Abhidharmakosa Sastra (Translation – 1985)
  3. Ratnakuta Sutra Explanation (Translate and Explanation – 1986)
  4. The Lay Bodhisattva Precepts (Compose and Translation – 1989)
  5. The Summary Stories of Previous Birth of the Buddha (Compose and Translation – 1988)
  6. The Mahayana Pure Land Sàstra (Compose and Translation – 1989 )
  7. Śrīmālādevī Sūtra (Interpretation – 1990)
  8. The Method to Change the Fate (Compose and Translation – 1991)
  9. Dharma’s Words (Compose – 1991)
  10. Ananda’s Question and Answer son Good and Bad (Interpretation – 1994)
  11. The Vajracchedika Prajñaparamita Sastra (Translation – 1997)
  12. The Heart Sutra (Translation – 1998)
  13. Sudhana Search the Truth (Compose and Translation – 1998)
  14. Forever Human Beings  (Compose – 1996)
  15. Vu Lan Seasons (Compose – 1996)
  16. For the Springs (Compose – 1996)  

4.I Set a Sail

Time passes quick as a fly. Master Thích Đức Niệm got older and weaker every day. He started to arrange for his disciples in the future. His monk disciples continue to preserve the Dharma works at the International Buddhist Institute. As for me, in July 2000, he established Thiền Tịnh Đạo Tràng (Pure Land and Zen) Temple in the Orange County of southern California for me to propagate the Dharma. But just after a few months, I had to go back to the International Buddhist Institute because my teacher's illness worsened . . . and also to let the monks have time to peacefully guide Buddhists to study at the International Buddhist Institute.

Impermanence does not single out anyone. It comes to everyone—we are born, we get sick, we die and our teacher was no exception. He passed away at the age of sixty-seven on the day of commemorating Avalokiteshvara (February 19, 2003) at the International Buddhist Institute. The master who followed the law of impermanence was no more, but his great contribution to Vietnamese Buddhism abroad and the Vietnamese Buddhist literature in a foreign country will exist forever.

Despite understanding the doctrine of impermanence, I could not help but mourn when the teacher is gone forever. As for me, I always feel that I must change my sadness and regret to become enthusiastic in serving the Dharma because my master's whole life was lived that way. I voluntarily devoted my whole life to the ideals of benefiting beings, following the wishes of the master and patriarch, and continuing to step on the path of religious service to the Sangha. In this way, we can partially repay the father, the mother, and the religious teachers. – I really set a sail.

Thanks Master teaching to upbringing our manner

Conduct of Master so great that hard to repay.

THE RELIGIOUS LIFE

–  SERVING THE SANGHA SINCE THE MASTER PASSED AWAY

Reviewing the great things that the venerable master guided me for seventeen years on the way to study and practice. Now, my way begins without teacher by my side. I have to boldly walk the path of religious practice and serve the sangha in the direction that his entire life lived and looked forward to doing. So, I always believed that my master would bless me to go forward for the sake of many.

  1. Study in Distant Areas

In 2005, I went to Viên Giác Pagoda, Hanover, Germany to spend the three-month summer retreat with monks there. I also attended the seventeenth Buddhist Studies Course in Europe. During the summer retreat, the pagoda organized the Đôn Hậu ordination and I was invited to be the Fourth Master of the Ordination ceremony by the Venerable Thích Như Điển.

  1. Open Heart

With the dedicated financial and material support of all Buddhists from near and far, every year I often go to charity events around Vietnam from the south to central to the north to offer scholarships for monks and nuns studying abroad in the United States, India, Taiwan, China. Support is offered for the construction of the historic pagodas that were damaged during the war, such as the Hải Đức Buddhist Institute in Nha Trang. I need to do charity more to make my heart wider. I am the one connecting the monks in Vietnam with the benefactor Quãng Nguyện (Brodard Restaurant, California), who is interested in building:

  1. The first-class Nha Trang Buddhist Institute in Khánh Hòa province (51 Hải Đức Street, Phương Sơn Ward, West of Nha Trang City, Khánh Hòa Province).
  2. Phật Ân Temple (33-B, Trần Phú Street, Lạc Đạo Ward, Phan Thiết City, Bình Thuận Province) is the headquarters of the Provincial Buddhist Association of Bình Thuận Province, also built by Quảng Nguyện Brodard Restaurant. They have contributed to the construction of a large part of the temple when the late Ven. Thích Chơn Thành was the abbot. Now the successor abbot is Venerable Thích Minh Nhật.
  3. And many other places – Where needs are predestined, we have come. We continuously go to fullfil a disciple’s Tathagata mission.
  4. Service Sangha

On September 20, 2008, the Vietnamese American United Buddhist Congregation (VAUBC) was established and appointed members. I was appointed as the general treasurer of the Sangha, the president was the late Venerable Thích Chơn Trí and general secretary was Venerable Thích Nguyên Siêu. I also kept the post as the treasurer of the Chánh Pháp monthly newspaper of VAUBC. The cost of printing up to now (June 6,2020) and the Journal number is 103, donated by Quảng Nguyện Brodard Restaurant.

I have always worked for the Sangha because serving the congregation means to do for ourselves. Therefore, the programs and activities of the Sangha such as the Buddhist Studies Course, summer retreat, Vesak, I have participated in and contributed enthusiastically.

On May 31, 2011, there was a tsunami in Japan. Continent Charity Mission around fifty people went to help victims of the tsunami: Venerable Thích Như Điển, Ven. T. Quảng Ba, Ven. T. Bổn Đạt, Ven. T. Trường Phước, Ven. T. Minh Hiếu, Ven. T. Nhật Quang, Ven. T. Thông Hải, Ven. T. Minh Dung, Ven. T. Nhật Huệ, Ven. T Tâm Minh, Ven. T. Tâm Phương, Bhikkhunī Diệu Tánh, and many others. Bhikkhunī Diệu Tánh, treasurer of the VAUBC and treasurer of the delegation, mentioned that Quảng Nguyện Brodard Restaurant could offer $500 to each of the Venerable monks and nuns in the charity mission to Japan. May the Buddha bless that merit and we pray to the Buddhas to bless Quảng Nguyện’s families and thousands of other Buddhist families across four continents on this planet.

On August 8 2013, follow the will of the late Ven. Thích Đức Niệm, his monk and nun disciples who consider the Most Venerable Minh Tâm (Khánh Anh Pagoda, France) as the second master to replace him. The ritual to receive the second teacher was solemnly performed before the day of the coffin moving and in front of the grave of the venerable senior monk. Since then, all the venerables return to the Buddhist Institute to guide and care for his disciples.

And then this year 2013. Again, one of our beloved teachers, the Most Venerable Minh Tâm passed away. The most Venerable Minh Tâm built so many works and constructions for both life and religion through many struggles and thorns of history and the Dharma path. He could not see his fellow disciples through his breath and heartbeat, but his disciples have contemplated the master's actions as the role model for them. When the breath strength of life is no more, the body of earth will return to dust and time will give back to nature. Life or religion is subjected to impermanence like this, never favoring anyone! Whoever comes will surely go; whoever lives must die with our thousands of farewell words from here!!! 

On December 30, 2013: Relief of Typhoon Haiyan in the Philippines– Continent Charity Mission sent a delegation of monks and nuns from Australia, Europe, the United State, and Canada and lay Buddhists to the  Philippines from December 11–13, 2013. The delegation consisted of twenty-four people, such as Ven. T Nguyên Trí, Ven. T Quảng Ba (director), Ven. T. Minh Trí, Ven. T. Bổn Đạt (deputy), Ven. T. Tâm Phương, Ven. T. Thiện Tâm (general coordinator);,Ven. T. Phước Tấn, Ven. T. Trường Phước, Ven. Bhikkhunī Diệu Tánh, lay Buddhist Giác Quý (treasurer of the delegation), Ven. T. Giác Tín (secretary of the delegation), Ven. Thích Tuệ Uy (photography) and some lay Buddhists. Our mission donated 401,000 US dollars for 3,500 victims and helped to rebuild eight damaged schools after the disaster. Again, Venerable Bhikkhunī Diệu Tánh encouraged the Buddhist family of Quảng Nguyện Brodard Restaurant who offered $500 each to the monks and nuns in the delegation. May the Buddha bless Quảng Nguyện and all.

After this Philippine trip, the monks and nuns each had their own business to attend to, so they parted ways to continue the journey in another area. But Ven. T. Tâm Phương, Ven. T. Tuệ Uy, Ven. Bhikkhunī Diệu Tánh, lay Buddhist Quảng Huệ, Nguyễn Chiêu Tường and Rev. Nhật Thoại flew back to Vietnam on December 14, 2013 do relief work in Quảng Nam, Đà Nẳng, Bình Định, Qui Nhơn and other areas.

On December 17, 2013, I was told that my mother in Canada died. Sadness but I could not leave the group. Every time our delegation stopped, we did not forget the prayers for my mother.

Now, tmother has returned to the Buddha realm,

Going to the blissed land . . . leaving many things to remember,

I respectfully send the incense,

Namo . . . Bodhisattva . . . souls on earth.

On August 6, 2015, the fifth North American Buddhist studies course was organized by the leader, Venerable Thích Minh Dung. I, along with a number of other nuns, played the roles of assistants to take care of this retreat at the Town Country Resort Hotel in San Diego, southern California, USA.

  1. Looking Back

As of March 19, 2019, twenty years have passed since I began to live independently and serve in Buddhism. Thiền Tịnh Đạo Tràng Temple was ruined. I chose this day to start the restoration, which is also the anniversary of my master's death, to commemorate his generosity and compassion for teaching and guideing me to be a useful nun.

March 15, 2020:  During this time, the coronavirus epidemic appeared in the United States. Although I am busy in the restoration of Thiền Tịnh Đạo Tràng Temple, I do not forget the welfare of others and Buddhist activities and mobilized to sew masks for needy places and offered 4,000 masks to hospitals. I encouraged Tịnh Nguyện’s family and their friends who offered rice, salt, instant noodles and so forth to the temples and local nuns.

On the path of religious practice for decades, through small or large charitable works, if it had anything beneficial to the Buddhism, it is certainly due to the dedicated help of the monks and nuns and all lay Buddhists.

I sincerely thank all of you and pray that you, keep the Bodhi mind without regressions, cultivate spirituality, lead a life of good deeds and actively help your family live in the Dharma.

Finally, may the merits extene to all beings! May all beings be liberated!

The Main hall,

Thiền Tịnh Temple,

from 2000 to 2019

Thiền Tịnh Đạo Tràng Temple

11502 Daniel Avenue,

Garden Grove, California 92840

Abbess: Venerable Bhikkhunī Thích Diệu Tánh

Tel: 714-638-0989, 714-266-4171

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Thiền Tịnh Đạo Tràng Temple, June 10 2020

Sincerely,

Bhikkhunī Thích Nữ Diệu Tánh

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

English translator: Bhikkhunī Thích Nữ Giới Hương

Please kindly read this article and view all photos: 2.32._Ven._Dieu_Tanh_-_Service_in_Sangha.pdf

INTRODUCTION OF HUONG SEN TEMPLE

ORIGIN

Hương Sen Buddhist Temple is located in Perris, California, on ten acres of semidesert in the southern part of the state. Established in April 2010 by Venerable Abbess Dr. Bhikṣuṇī  Giới Hương, it was approved as a US-based 501 (c) (3) nonprofit religious organization on June 13, 2011. Currently there are four Bhikkhunīs and the Venerable Abbess in residence, along with three dog disciples (Rosie, Bruno, and Rudy).

This is a Pure Land-Zen (Thiền, Chan, or meditation) nunnery following the Mahāyāna Buddhist tradition for women dedicated to living the Buddha's teachings. It shares the same Dharma roots under the guidance of Late Master Venerable Bhikkhunī Hải Triều Âm at Hương Sen Temple, Đại Ninh, Lâm Đồng, Việt Nam and Hương Sen Temple, Bình Chánh, HCM City, Việt Nam.

MISSION

Hương Sen Buddhist Temple is an educational religious center for understanding Buddhism and Buddhist practices. It is built to disseminate the Respectful Honored Buddha's teachings by providing a simple quiet spacious place for residents, local as well as visiting nuns (female monastics) and devoted lay disciples to study the Buddha's discourses, research Asian (Vietnamese) culture, practice meditation, worship, chant the penitential ritual, share the Dharma, attend retreats and assemblies for the Amitābha Buddha’s name recitation and guidance for attaining the Buddha’s nature on the basis of Theravāda and Mahāyāna sūtras.

WHAT WE DO

  • We provide spiritual dialogue, counseling,teaching, and guide lay practitioners and monastics on how to observe precepts-samadhi-wisdom to maintain and develop peace, compassion, joy and happiness in themselves. 
  • We perform rituals and offer retreats tointegrate the Dhamma into life to meet the spiritual needs of disciples.
  • Weintroduce and guide the Dharma of Sakyamuni Buddha from 2,600 years ago in India to local students and Americans in thesemodern times. All people are welcome, regardless of religion or race. We do not try to convert anyone. What we do is based on your understanding, requests and support. 
  • We nurture and encourage aspiringfemale practitioners to be ordained as they wish and provide the conditions (food, shelter, scripture, robes) so they can live a liberated pure Bhikkhunī life on the basis of the Buddhist Vinaya.
  • We support and uphold the connection and growthof the international Bhikkhunī Sangha (Theravāda, Vajrayāna and Mahāyāna) inpracticing, preserving and sharing the Buddha’s teachings from different perspectives in a multicultural environment.
  • We strongly foster the development of the Bhikkhunī sangha as international Buddhist community leaders and Dharma masters.

Lịch sự kiện trong tháng

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Biography of Ven. Dr. Giới Hương & Bao Anh Lac Bookshelf

Dr. Bhikṣuṇī  Giới Hương (world name Śūnyatā Phạm) was born in 1963 in Bình Tuy, Vietnam and ordained at the age of fifteen under the great master, the Most Venerable Bhikkhunī Hải Triều Âm. In 1994, she received a Bachelor’s Degree in Literature from Sài Gòn University. She studied in India for ten years and in 2003, graduated with a PhD in Buddhist Philosophy from the University of Delhi, India. In 2005, she settled down in the United States and in 2015, she earned a second Bachelor's Degree in Literature at the University of Riverside, California.

Currently, she is pursuing a degree in the Master of Arts Program at the University of California, Riverside and works as a lecturer at the Vietnam Buddhist University in HCM City. She favors quietly reflecting on Dharma, and that leads her to write, as well as translate, Buddhist books and lyrics for music albums on her Bảo Anh Lạc Bookshelf. 

In 2000, she established Hương Sen Temple, Bình Chánh, Sài Gòn, Việt Nam.In 2010, she founded HươngSen Temple in Perris, California, USA, where she serves as abbess. 

BAO ANH LAC BOOKSHELF

1.1.  THE VIETNAMESE BOOKS 

1) Bồ-tát và Tánh Không Trong Kinh Tạng Pali và Đại Thừa(Boddhisattva and Sunyata in the Early and Developed Buddhist Traditions), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005. Tổng Hợp Tp HCMPublishing: the 2nd & 3rd reprint in2008 & 2010.

2) Ban Mai Xứ Ấn (The Dawn in India), (3 tập), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005; Văn Hóa Sài GònPublishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2006, 2008 & 2010. 

3) Vườn Nai – Chiếc Nôi (Phật GiáoDeer Park–The Cradle of Buddhism), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005. Phương ĐôngPublishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2006, 2008 & 2010.

4) Quy Y Tam Bảo và Năm Giới (Take Refuge in Three Gems and Keep the Five Precepts),Thích Nữ Giới Hương, Tủ Sách Bảo Anh Lạc, Wisconsin, USA, 2008. Phương Đông Publishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2016 &2018. 

5) Vòng Luân Hồi (The Cycle of Life), Thích Nữ Giới Hương, Phương ĐôngPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2008. Văn Hóa Sài Gòn Publishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2014 & 2016.

6) Hoa Tuyết Milwaukee (Snowflake in Milwaukee), Thích Nữ Giới Hương, Văn Hoá Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2008.

7) Luân Hồi trong Lăng Kính Lăng Nghiêm (The Rebirthin Śūrangama Sūtra)Thích Nữ Giới Hương, Văn Hóa Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2008. Publishing Phương Đông: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2012, 2014 &2016. 

8) Nghi Thức Hộ Niệm, Cầu Siêu (The Ritual for the Deceased), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Eastern Book Linkers, 2008.

9) Quan Âm Quảng Trần (The Commentary of Avalokiteśvara Bodhisattva), Thích Nữ Giới Hương, Tổng HợpPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2010. Publishing Phương Đông: the 2nd, 3rd, 4th & 5 reprintin 2010, 2014, 2016 & 2018. 

10) Nữ Tu và Tù Nhân Hoa Kỳ (A Nun and American Inmates),Thích Nữ Giới Hương, Văn Hóa Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2010. Hồng Đức Publishing: the 2nd, 3rd, 4th, 5th & 6th reprintin 2011, 2014, 2016, 2018 & 2020. 

11) Nếp Sống Tỉnh Thức của Đức Đạt Lai Lạt Ma Thứ XIV (The Awakened Mind of the 14thDalai Lama),2 tập, Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, năm 2012.The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2016 &2018.

12) A-Hàm:Mưa pháp chuyển hóa phiền não (Agama – A Dharma Rain transforms the Defilement),2tập, Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, năm 2012. The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2016 &2018. 

13) Góp Từng Hạt Nắng Perris (Collection of Sunlight in Perris), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2014.

14) Pháp Ngữ của Kinh Kim Cang (TheKey Words ofVajracchedikā-Prajñāpāramitā-Sūtra), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, năm 2014. The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2015, 2016 &2018. 

15) Tập Thơ Nhạc Nắng Lăng Nghiêm(Songs and Poems of Śūraṅgama Sunlight), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2014.

16) Nét Bút Bên Song Cửa (Reflections at the Temple Window), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2018.

17) Máy Nghe MP3 Hương Sen (Hương Sen Digital Mp3 Radio Speaker): Các Bài Giảng, Sách, Bài viết và Thơ Nhạc của Thích Nữ Giới Hương (383/201 bài), Hương SenTemple.2019.

18) DVD Giới Thiệu về Chùa Hương Sen, USA (Introduction on Huong Sen Temple).Hương Sen Press Publishing.Thích Nữ Giới Hương & Phú Tôn.2019.

19) Ni Giới Việt Nam Hoằng Pháp tại Hoa Kỳ (Sharing the Dharma - VietnameseBuddhist Nuns in the United States), Thích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing.2020.

20) Tuyển Tập 40 Năm Tu Học & Hoằng Pháp của Ni sư Giới Hương (Forty Years in the Dharma: A Life of Study and Service—Venerable Bhikkhuni Giới Hương),Thích Nữ Viên Quang, TN Viên Nhuận,TN Viên Tiến, and TN Viên Khuông, XpressPrint Publishing, USA. 2020.

21) Tập Thơ Nhạc Lối Về Sen Nở (Songs and Poems ofLotus Blooming on the Way), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing.2020

22) Nghi Thức Công Phu Khuya – Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm (Śūraṅgama Mantra), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

23) Nghi Thức Cầu An – Kinh Phổ Môn (The Universal Door Sūtra),Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

24) Nghi Thức Cầu An – Kinh Dược Sư (The Medicine Buddha Sūtra),Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

25) Nghi Thức Sám Hối Hồng Danh (The Sūtraof Confession at many Buddha Titles), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

26) Nghi Thức Công Phu Chiều – Mông Sơn Thí Thực (The Ritual Donating Food to Hungry Ghosts),Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

27) Khóa Tịnh Độ – Kinh A Di Đà (The Amitabha Buddha Sūtra), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

28) Nghi Thức Cúng Linh và Cầu Siêu (The Rite for Deceased and Funeral Home), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

29) Nghi Lễ Hàng Ngày, (The Daily Chanting Ritual)Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

30) Hương Đạo Trong Đời 2022 (Tuyển tập 60 Bài Thi trong Cuộc Thi Viết Văn Ứng Dụng Phật Pháp 2022 - A Collection of Writings on the Practicing of Buddhism in Daily Life in the Writing Contest 2022), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hồng Đức Publisher. 2022.
31) Hương Pháp 2022 (Tuyển Tập Các Bài Thi Trúng Giải Cuộc Thi Viết Văn Ứng Dụng Phật Pháp 2022 - A Collection of the Winning Writings on the Practicing of Buddhism in Daily Life in the Writing Contest 2022) Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hồng Đức Publisher. 2022.
32) Giới Hương - Thơm Ngược Gió Ngàn (Giới Hương – The Virtue Fragrance Against the Thousand Winds), Nguyên Hà.
33) Pháp Ngữ Kinh Hoa Nghiêm (Buddha-avatamsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra) (2 tập).
34) Tinh Hoa Kinh Hoa Nghiêm (The Core of Buddha-avatamsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra).
35) Phật Giáo – Tầm Nhìn Lịch Sử Và Thực Hành (Buddhism: A Historical and Practical Vision). Hiệu đính: Thích Hạnh Chánh và Thích Nữ Giới Hương.
36) Nhật ký Hành Thiền Vipassana và Kinh Tứ Niệm Xứ (Diary: Practicing Vipassana and the Four Foundations of Mindfulness Sutta)
37) Nghi cúng Giao Thừa (New Year's Eve Ceremony)
38) Nghi cúng Rằm Tháng Giêng (the Ceremony of the First Month’s Full Moon)
39) Nghi thức Lễ Phật Đản (The Buddha Birthday’s Ceremony)
40) Nghi thức Vu Lan (The Ullambana Festival or Parent Day)
41) Lễ Vía Quan Âm (The Avolokiteshvara Day)
42) Nghi cúng Thánh Tổ Kiều Đàm Di (The Death Anniversary of Mahapajapati Gotami)
43) Nghi thức cúng Tổ và Giác linh Sư trưởng (The Ancestor Day)

1.2.  THE ENGLISH BOOKS 

1) Boddhisattva and Sunyata in the Early and Developed Buddhist Traditions,Bhikkhuni Gioi Huong, Delhi-7: Eastern Book Linkers, 1stprint 2004, 2ndreprint 2005 & Vietnam Buddhist University: 3rdreprint2010.

2) Rebirth Views in the Śūraṅgama SūtraDr. Bhikkhunī Giới Hương, Fifth Edition, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2018.

3) Commentary of Avalokiteśvara Bodhisattva,Dr. Bhikkhunī Giới Hương, Fourth Edition, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2018.

4) The Key Words in Vajracchedikā Sūtra, Thích Nữ Giới Hương,  Hồng ĐứcPublishing. 2020.

5) Sārnātha-The Cradle of Buddhism in the Archeological View. Hồng Đức Publishing. 2020.

6) Take Refuge in the Three Gems and Keep the Five PreceptsThích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing. 2020.

7) Cycle of Life, Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing. 2020.

8) Forty Years in the Dharma: A Life of Study and Service—Venerable Bhikkhuni Giới Hương. Thích Nữ Viên Quang, TN Viên Nhuận, TN Viên Tiến, and TN Viên Khuông, Xpress Print Publishing, USA. 2020.

9) Sharing the Dharma -VietnameseBuddhist Nuns in the United States, Thích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing.2020.

10) A Vietnamese Buddhist Nun and American Inmates.5th Edition. Bhikkhunī Thích Nữ Giới Hương. Hương Sen Press Publishing, USA. 2021.

11)    Daily Monastic Chanting, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

12)    Weekly Buddhist Discourse Chanting, vol 1, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

13)    Practice Meditation and Pure Land, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

14)    The Ceremony for Peace, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

15)    The Lunch Offering Ritual, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

16)    The Ritual Offering Food to Hungry Ghosts, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

17)    The Pureland Course of Amitabha Sutra, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

18)    The Medicine Buddha Sutra, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

19)    The New Year Ceremony, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

20) The Great Parinirvana Ceremony, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

21) The Buddha’s Birthday Ceremony, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

22) The Ullambana Festival (Parents’ Day), Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

23) The Marriage Ceremony, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

24) The Blessing Ceremony for The Deceased, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

25) The Ceremony Praising Ancestral Masters, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

26) The Enlightened Buddha Ceremony, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

27) The Uposatha Ceremony (Reciting Precepts), Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

28) Buddhism: A Historical And Practical Vision. Edited by Ven. Dr. Thich Hanh Chanh and Ven. Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Eastern Book Linkers: Delhi 7. 2023.

29) Contribution of Buddhism For World Peace & Social Harmony. Edited by Ven. Dr. Buddha Priya Mahathero and Ven. Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Tôn Giáo Publishing. 2023.

30) Global Spread of Buddhism with Special Reference to Sri Lanka. Buddhist Studies Seminar in Kandy University. Edited by Prof. Ven. Medagama Nandawansa and Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Tôn Giáo Publishing. 2023.

31) Buddhism In Sri Lanka During The Period of 19th to 21st Centuries. Buddhist Studies Seminar in Colombo. Edited by Prof. Ven. Medagama Nandawansa and Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Tôn Giáo Publishing. 2023

32) Diary: Practicing Vipassana and the Four Foundations of Mindfulness Sutta. Thích Nữ Giới Hương, Tôn Giáo Publishing. 2024.

1.3.  THE BILINGUAL BOOKS (VIETNAMESE-ENGLISH)

1) Bản Tin Hương Sen: Xuân, Phật Đản, Vu Lan (Hương Sen Newsletter: Spring, Buddha Birthday and Vu Lan, annual/ Mỗi Năm). 2019 & 2020.

2) Danh Ngôn Nuôi Dưỡng Nhân Cách-Good Sentences Nurture aGood MannerThích Nữ Giới Hươngsưu tầm, Hồng ĐứcPublishing. 2020.

3) Văn Hóa Đặc Sắc của Nước Nhật Bản-Exploring the Unique Culture of Japan,Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing. 2020.

4) Sống An Lạc dù Đời không Đẹp như Mơ-Live Peacefully though Life is not Beautiful as a Dream, Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing. 2020.

5) Hãy Nói Lời Yêu Thương-Words of Love and Understanding, Thích Nữ Giới Hương. Hồng Đức Publishing. 2020.

6) Văn Hóa Cổ Kim qua Hành Hương Chiêm Bái -The Ancient- Present Culture in Pilgrim,Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing.2020.

7) Nghệ Thuật Biết Sống-Art of Living.Thích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing. 2020.

8) Dharamshala - Hành Hương Vùng Đất Thiêng, Ấn Độ, Dharamshala - Pilgrimage to the Sacred Land, India. Thích Nữ Giới Hương, Tôn Giáo Publishing. 2024.

1.4.  THE TRANSLATED BOOKS

1) Xá Lợi Của Đức Phật(Relics of the Buddha), Tham Weng Yew, Thích Nữ Giới Hương chuyển ngữ, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005. Delhi 2006: 2nd reprint. Tổng Hợp Tp HCMPublishing: the 3rd and 4th reprintin 2008 & 2016.

2) Sen Nở Nơi Chốn Tử Tù(Lotus in Prison),many authors,Thích Nữ Giới Hương translated from English into Vietnamese,Văn Hóa Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2010. The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2012, 2014 & 2016.

3) Chùa Việt Nam Hải Ngoại(Overseas Vietnamese Buddhist Temples), Võ Văn Tường & Từ Hiếu Côn, vol 2. Translated into English:Thích Nữ Giới Hương. Hương Quê Publishing. 2016.

4) Việt Nam Danh Lam Cổ Tự (The Famous Ancient Buddhist Temples in Vietnam), Võ Văn Tường. Translated into English:Thích Nữ Giới Hương. Phương NamPublishing.2016.

5) Hương Sen, Thơ và Nhạc–(Lotus Fragrance, Poem and Music),Nguyễn Hiền Đức. Translated into English:Thích Nữ Giới Hương. Hồng Đức Publishing. 2020.

6) Phật Giáo-Một Bậc Đạo Sư, Nhiều Truyền Thống(Buddhism: One Teacher – Many Traditions), Đức Đạt Lai Lạt Ma 14th & Ni Sư Thubten Chodren, Translated into Vietnamese: Ven. Dr. Thích NữGiới Hương,Prajna Upadesa FoundationPublshing.2018.

7) Cách Chuẩn Bị Chết và Giúp Người Sắp Chết-Quan Điểm Phật Giáo (Preparing for Death and Helping the Dying – A Buddhist Perspective), Sangye Khadro, Translated into Vietnamese: Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing.2020.

 

BUDDHIST MUSIC ALBUMS

  1. Đào Xuân Lộng Ý Kinh (the Buddha Teachings Reflect in Cherry Flowers), Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Nam Hưng, volume 1. 2013.

  1. Niềm Tin Tam Bảo (Trust in Three Gems), Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Hoàng Y Vũ & Hoàng Quang Huế, volume 2. 2013.
  2. Trăng Tròn Nghìn Năm Đón Chờ Ai (Whom is the Full Moon Waiting for over a Thousand Years?). Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Võ Tá Hân, Hoàng Y Vũ, Khánh Hải, Khánh Hoàng, Hoàng Kim Anh, Linh Phương và Nguyễn Tuấn, volume 3. 2013.
  3. Ánh Trăng Phật Pháp (Moon Light of Dharma-Buddha). Poems: Thích Nữ Giới Hương, Music: Uy Thi Ca & Giác An, volume 4. 2013.
  4. Bình Minh Tỉnh Thức (Awaken Mind at the Dawn) (Piano Variations for Meditation). Poems: Thích Nữ Giới Hương. The Solo Pianist: Linh Phương, volume 5. 2013.
  5. Tiếng Hát Già Lam (Songs from the Temple). Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Nam Hưng, volume 6. 2015.
  6. Cảnh Đẹp Chùa Xưa (The Magnificent Ancient Buddhist Temple). Poem: Thích Nữ Giới Hương. Music: Võ Tá Hân, Nam Hưng, Hoàng Quang Huế, volume 7. 2015.
  7. Karaoke Hoa Ưu Đàm Đã Nở (An Udumbara Flower is Blooming), Thích Nữ Giới Hương and Musician Nam Hưng, Hương Sen Temple. 2015.
  8. Hương Sen Ca, Poems: Thích Nữ Giới Hương and Music: Nam Hưng, Volume 9, Hương Sen Temple. 2018.
  9. Về Chùa Vui Tu, Poems: Thích Nữ Giới Hương, Music: Nam Hưng & Nguyên Hà, Volume 10, 2018.
  10. Gọi Nắng Xuân Về (Call the Spring Sunlight), Poem: Thích Nữ Giới Hương,Music:Nam Hưng, Hương Sen Temple. Volume 11.2020.