Home Page by K2 Home Page by JSN PageBuilder

 The Flowers of ABQ BioPark Botanic Garden | SplurgeFrugal.com

The Figure of Nuns

To learn about the way of living and working of Vietnamese nuns, “disciples of the Tathāgata,” in the United States and Canada, Australia, France and Germany, we will examine how they deal with the momentum of developments in science and technology, especially in the diverse culture, as well as through the overly civilized and progressive lifestyle of the current European and American countries. We see how nuns can be integrated into the new life abroad in accordance with the age of the society, the traditions of Buddhism and the position of the nuns in the heart of the sangha. We would like to present what we already know according to our own understanding and information we have collected on the internet written by monks, nuns and lay people.

As a leading elder of the Buddhist Young Association (BYA), I am over seventy years old and I have worn a blue traditional costume for the BYA nearly all my life, I sincerely offer these simple thoughts and understanding of the nun sangha in the United States with the title “The Figure of Nuns.”

Paying homage to all nuns.

Namo Amitābha Buddha

Tâm Tường - Lê Đình Cát 

Nuns From the Buddha’s Time

As we know, after the Blessed One attained supreme enlightenment, Mahāpajāpatī Gotamī appealed to the Buddha who mercifully allowed woman to be ordained. From there, the image of nuns began to appear and became one among the seven groups. Following the development of society, Buddhism spread north and south through two main sects. In northern Buddhist countries, the bhikkhunī congregation was formed and developed, existing parallel with the development of the bhikkhu sangha. In Theravāda Buddhist countries, the bhikkhunī image has been eroded and lost by many internal and external factors. For Vietnam, nuns appeared quite early, but officially formed around ten centuries ago and coexisted with the development of Vietnamese Buddhism.

At any stage of society, people  receive their education from many different fields, from families to society. Therefore, nuns are an inseparable part of society and even more, inseparable from the sangha. In the process of formation and development of the Vietnamese Buddhist Church, nuns are concerned with all levels of the Church and facilitated the development with many positive contributions in the cause of propagation and converting. The common aspiration of nuns is to seek support for the development of the Dharma and continue to make practical contributions to the Church. Thus, the issue of education cannot be ignored in the current development trend of the Church.

Nuns in the Newly Established Period

The Buddha accepted females to be ordained as members of the congregation, with the observance of the eight conditions (The Eight Respectful Disciplines). Through the process of diligent practice, bhikkhunīs eventually attained enlightenment. The Blessed One praised Venerable Bhikkhunī Mahāpajāpatī Gotamī and named her foremost in wisdom. There were accomplishments of other excellent nuns under her leadership, such as Bhikkhunī Thức Ma – the most supernatural power; Ưu Bát Hoa Sắc – the most ascetic one; Cơ Lợi Xá Kiều Đàm Di – the one with divine vision, Ba Đầu Lan Xà Na – the most disciplined one, and so on . . . 500 nuns all attained arahantship.

The realizations of the Nun Patriarch Mahāpajāpatī Gotamī and 500 other bhikkhunīs and nuns are the result of the internal awakening process and the great teacher Mahāpajāpatī Gotamī. She directly instructed her disciples to transform all sufferings and afflictions and achieve nirvāna in the present life. That liberated path is so great and magnificent, the image of the nun patriarch has impressed every generation.

According to narrative in the Sūtras and the Vinaya, the nun sangha was established under the leadership of Venerable Patriarch Mahāpajāpatī Gotamī, following the advice of the Blessed One, along with support of the monks. The first bhikkhuni/nun congregation was founded, which created glorious holiness during the time of the Buddha's life.

The bhikkhunīs were mostly from the royal lineage, and once they had made the determination to become renunciates they were truly sincere and devoted to liberation and the teachings of the Blessed One, the wise teacher. In the process of transforming delusion into enlightenment, transforming the secular into super-secular, almost all of the 500 nuns of the Most Venerable Mahāpajāpatī Gotamī who depended on their various practices—each achieved a different result. This process of transforming the mind, in today's parlance, is called  spiritual education.

The royal ladies became bhikkhunīs who practiced the Dharma to overcome the faults of the three karmas (body, speech, and mind) and head towards the ultimate goal,  to attain  enlightenment in real life. This was also the career of our predecessor , and the nun successor  inherited an example to follow. The daily life of the nuns at that time consisted of the practice of chanting, meditation, alms, eating, and listening to the Dharma.

Nuns Overseas

We do not know exactly when Vietnamese Buddhism spread overseas. But in the early 1980s and 2000s, Buddhism in foreign countries and in the United States began to develop strongly and quickly.

            According to the thinking of the writer of this essay, Buddhism spread abroad in two ways:

  • In the 1980s monks and nuns traveled abroad. They lived in a refugee camp with a number of lay Buddhist people. They combined to establish temples together.
  • Around the year 2000 and later, many monasteries in USA completed immigration papers for young monks and nuns from Vietnam.

In the United States, it seems initially most of the nuns gathered in California. Settling and living in the United States is a dream for many people, because it is a golden opportunity for those who want to move forward to change their lives for the better. Because the United States is a prosperous free country with advanced technology and modern education (through various colleges and universities), where government and institutes are willing to provide scholarships, it is a good opportunity for people to learn and hope for a good future. It is also a good opportunity if nuns are willing to learn, apply and adapt. It will be an effective tool in the mission.

Like Vietnam, in the United States the number of nuns following traditional northern Buddhism (Mahāyāna) is large; next are the mendicants (while Theravāda is nearly rare). The congregation of Theravāda bhikkhunīs is gradually being established and constantly growing to this day.

In the Beginning Period

After Buddhism officially spread abroad and especially in the United States, the silhouette of  monks and nuns gradually merged with the life of the new society. But at the beginning, the number of monks and nuns, especially nuns, were not many. Later, the pagodas and monasteries completed immigration documents for renunciates to come to the USA from Vietnam. Adding to that, thanks to the belief in religion, temples and monasteries have trained some monks and nuns in order to propagate the Dharma, however the images of the nuns at that time were very few.

As we all know, on the development momentum, Vietnamese Buddhism has always maintained the Vietnamese culture, traditions, and history of our nation, and always grows regardless of other countries and environments. However, due to different customs, cultures and especially the language, Buddhism in the early stages overseas had many difficulties. For example, when contacting the local people, as well as young children in the second or third generations who have been born and raised in the places we live, such as the United States, Britain, France Canada, Australia, and Germany we saw that because most of them are influenced by the culture and language of Europe and America, the children do not speak Vietnamese, while most of  monks and nuns were not fluent in foreign languages. That is a huge obstacle to sharing Buddhism.

What Should Young Nuns Abroad Do to Prepare for the Future?

Have you ever wondered, “What is the handbook for young monks and nuns abroad to enter the path of propagation to bring benefits for beings?” Education degrees in the secular world? No, it is not. It is not the ultimate aim of renunciation. Young renunciates in this era must equip themselves with the virtue of solemnity. Yes, solemnity is an undeniable virtue, any place, any time. The virtue of nun is a very worthy thing to be cherished. To have virtue, the precepts must be kept. Once the precepts are solemn, the virtue is bright. Only the precepts can create the virtue of a honorable renunciate, the heavenly and human teacher, a young monastic but active, dynamic and comprehensive.

In this progressive society, young monks and nuns, especially the nuns, have a solid moral and a profound standard of Buddhist studies. At the same time, it is also necessary to cultivate knowledge of the secular world (a solid educational level and especially fluency in a foreign language). Although it is not the destination, it is the necessary means in order that nuns have enough qualifications to serve the path of propagating the Dharma and to meet satisfactorily with all levels of beings. Especially in this period abroad, many young Vietnamese, foreign people and intellectuals would like to search and study Buddhism more and more. But we must always keep in mind that “Knowledge of the world is  because not enough, but it does not help us release suffering.” Only when we practice the Tathāgata's teaching, will we open the eyes to re-evaluate which worldly knowledge can be used.

Ethics of Young Nuns in Modern Times

In the present age, monks and nuns equipped with scholarly degrees do not mean to only gather knowledge of Buddhism through scriptures, laws, and treatises (sūtras, ninayas and sāstra), but also to learn many fields of knowledge in the world from professional to basic knowledge. The way of studying is a way of life in which every moment is a valuable time for monks and nuns who can become knowledgeable about the meaning of life. The image of continuous effort and working hard to find a way to learn and serve beings is well expressed in the example of Sudhanakumara in the chapter, “Enter the Dharma World” of the Avataṃsaka Sūtra.

But for monks and nuns, especially the nuns overseas, apart from the traditional practice, they have encountered many obstacles, challenges and thorns in the complex society to survive and rise up as they are now.

In addition to the responsibility of actualizing the Tathāgata’s mission and engaging in the Tathāgata’s activities, every nun, especially our young nuns, has a shared responsibility for the development of Buddhism abroad.

There are many opportunities and a bright future ahead for nuns who take pains to learn (outside school life) and engage, cultivate and harmonize (in the religion) to find ways to survive, as well as developing their own ability to affirm the spirit of “Dharma does not leave the world.” Young nuns must find ways to try and rise up in the new society in which they live by going to work or taking extra classes (that is, the nuns who venture into life) and blend with the real world. One thing that had always surprised people—nowadays, the images of young nuns in a university or involved in social activities have often appeared. Among them, some are excellent students.

This is praiseworthy because the young nuns know how to actively integrate into society, to be concerned about social issues, to create fresh sources of life and a new perspective in the Buddhist educational environment. However, what makes the Most Venerable Bhikkhunīs worry are concerns about the lack of morality and the negative influences nuns may face while involved in the secular world. The virtue of nuns is a result of the traditional values that the Buddhas and the Patriarchs have handed down. So “virtue” is the indispensable thing that nuns have to always uphold so they will have enough conditions to live in a spirit of engaging life, to socialize with the secular world, but still be able to keep the core values of Buddhist conduct. Once life and religion are merged, it will enhance the high value of Shakyamuni’s female disciple.

Some Suggestions

To accomplish the propaganda path, please consider a few recommendations:

  • Firstly, skillfully apply the era of the scientific technological development to the teachings of the Buddha so that the events of organizing and promoting the Dharma are harmonized and progressed according to the times.
  • Secondly, pay attention to the needs of laypeople to provide for them properly.
  • Thirdly, young nuns, when practicing, should rely on examples of venerable nun predecessors to promote their body and mind and cultivate morality so the propagation of Buddhism can bring high value.
  • Fourthly, despite any situation, young nuns should strive for themselves, draw the right path of practice and propagation, a method of applying modern science. If nuns need to search for documents on the internet it should be used for the right purpose. It’s important to avoid “abuse,” discussing idle things with a lack of usefulness, or shared images that are not suitable for the virtues of Buddhist nuns, creating an offensive. Take time to practice and avoid negatively affecting the reputation of Buddhism.

Conclusion

Being in a civilized social environment on the rise in technology, as well as modernization in all aspects, sometimes makes us dizzy, with a feeling of not being able to “catch up.” Saying that does not mean that Vietnamese Buddhist nuns sit there to satisfy and improve themselves, regardless of the fluctuations of the surrounding society. The content of enlightenment and liberation is immeasurably high. However, the work of displaying such profound content to transform the roots of each age is the responsibility of the Buddha's disciples, typically Buddhist monks and nuns. To fulfill this great mission, the Vietnamese Buddhist nuns must improve themselves to at least stand at the same level of the era, if not a level ahead. How to improve their ability? It is the knowledge and morality, or wisdom and virtue as mentioned the previous sections.

Liên Hoa Temple, Early Spring of the Rat Year

February 2020

Bowing three times,

Tâm Tường – Lê Đình Cát

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Sources

  • Ni Giới và thời đại (Nuns and Time) - Cư Sĩ Minh Mẫn (trang nhà phatgiao.org.vn)
  • Ni Giới trong thời kỳ mới thành lập (Nuns in the Early Period) - Ni Sư Thích Nữ Như Nguyện (trang nhà Giác Ngộ Online)
  • Người Tăng sĩ với Phật giáo Việt Nam tại hải ngoại (Monastics and Vietnam Buddhism in overseas) - Thượng Tọa Thích Tâm Hòa

giảng tại chùa Bát Nhã Santa Ana, California.

  • Ni Giới và xã hội mới ở hải ngoại  (Nins and New society in Abroad)- Ni Sư Thích Nữ Giới Hương (giảng tại chùa Điều Ngự, Wesminster, California)

http://www.huongsentemple.com/index.php/ung-dung/ni-gioi/3890-vai-tro-ni-gioi-2

1.10._The_figure_of_Nuns_-_Tam_Tuong.pdf

INTRODUCTION OF HUONG SEN TEMPLE

ORIGIN

Hương Sen Buddhist Temple is located in Perris, California, on ten acres of semidesert in the southern part of the state. Established in April 2010 by Venerable Abbess Dr. Bhikṣuṇī  Giới Hương, it was approved as a US-based 501 (c) (3) nonprofit religious organization on June 13, 2011. Currently there are four Bhikkhunīs and the Venerable Abbess in residence, along with three dog disciples (Rosie, Bruno, and Rudy).

This is a Pure Land-Zen (Thiền, Chan, or meditation) nunnery following the Mahāyāna Buddhist tradition for women dedicated to living the Buddha's teachings. It shares the same Dharma roots under the guidance of Late Master Venerable Bhikkhunī Hải Triều Âm at Hương Sen Temple, Đại Ninh, Lâm Đồng, Việt Nam and Hương Sen Temple, Bình Chánh, HCM City, Việt Nam.

MISSION

Hương Sen Buddhist Temple is an educational religious center for understanding Buddhism and Buddhist practices. It is built to disseminate the Respectful Honored Buddha's teachings by providing a simple quiet spacious place for residents, local as well as visiting nuns (female monastics) and devoted lay disciples to study the Buddha's discourses, research Asian (Vietnamese) culture, practice meditation, worship, chant the penitential ritual, share the Dharma, attend retreats and assemblies for the Amitābha Buddha’s name recitation and guidance for attaining the Buddha’s nature on the basis of Theravāda and Mahāyāna sūtras.

WHAT WE DO

  • We provide spiritual dialogue, counseling,teaching, and guide lay practitioners and monastics on how to observe precepts-samadhi-wisdom to maintain and develop peace, compassion, joy and happiness in themselves. 
  • We perform rituals and offer retreats tointegrate the Dhamma into life to meet the spiritual needs of disciples.
  • Weintroduce and guide the Dharma of Sakyamuni Buddha from 2,600 years ago in India to local students and Americans in thesemodern times. All people are welcome, regardless of religion or race. We do not try to convert anyone. What we do is based on your understanding, requests and support. 
  • We nurture and encourage aspiringfemale practitioners to be ordained as they wish and provide the conditions (food, shelter, scripture, robes) so they can live a liberated pure Bhikkhunī life on the basis of the Buddhist Vinaya.
  • We support and uphold the connection and growthof the international Bhikkhunī Sangha (Theravāda, Vajrayāna and Mahāyāna) inpracticing, preserving and sharing the Buddha’s teachings from different perspectives in a multicultural environment.
  • We strongly foster the development of the Bhikkhunī sangha as international Buddhist community leaders and Dharma masters.

Lịch sự kiện trong tháng

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Biography of Ven. Dr. Giới Hương & Bao Anh Lac Bookshelf

Dr. Bhikṣuṇī  Giới Hương (world name Śūnyatā Phạm) was born in 1963 in Bình Tuy, Vietnam and ordained at the age of fifteen under the great master, the Most Venerable Bhikkhunī Hải Triều Âm. In 1994, she received a Bachelor’s Degree in Literature from Sài Gòn University. She studied in India for ten years and in 2003, graduated with a PhD in Buddhist Philosophy from the University of Delhi, India. In 2005, she settled down in the United States and in 2015, she earned a second Bachelor's Degree in Literature at the University of Riverside, California.

Currently, she is pursuing a degree in the Master of Arts Program at the University of California, Riverside and works as a lecturer at the Vietnam Buddhist University in HCM City. She favors quietly reflecting on Dharma, and that leads her to write, as well as translate, Buddhist books and lyrics for music albums on her Bảo Anh Lạc Bookshelf. 

In 2000, she established Hương Sen Temple, Bình Chánh, Sài Gòn, Việt Nam.In 2010, she founded HươngSen Temple in Perris, California, USA, where she serves as abbess. 

BAO ANH LAC BOOKSHELF

1.1.  THE VIETNAMESE BOOKS 

1) Bồ-tát và Tánh Không Trong Kinh Tạng Pali và Đại Thừa(Boddhisattva and Sunyata in the Early and Developed Buddhist Traditions), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005. Tổng Hợp Tp HCMPublishing: the 2nd & 3rd reprint in2008 & 2010.

2) Ban Mai Xứ Ấn (The Dawn in India), (3 tập), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005; Văn Hóa Sài GònPublishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2006, 2008 & 2010. 

3) Vườn Nai – Chiếc Nôi (Phật GiáoDeer Park–The Cradle of Buddhism), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005. Phương ĐôngPublishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2006, 2008 & 2010.

4) Quy Y Tam Bảo và Năm Giới (Take Refuge in Three Gems and Keep the Five Precepts),Thích Nữ Giới Hương, Tủ Sách Bảo Anh Lạc, Wisconsin, USA, 2008. Phương Đông Publishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2016 &2018. 

5) Vòng Luân Hồi (The Cycle of Life), Thích Nữ Giới Hương, Phương ĐôngPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2008. Văn Hóa Sài Gòn Publishing: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2014 & 2016.

6) Hoa Tuyết Milwaukee (Snowflake in Milwaukee), Thích Nữ Giới Hương, Văn Hoá Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2008.

7) Luân Hồi trong Lăng Kính Lăng Nghiêm (The Rebirthin Śūrangama Sūtra)Thích Nữ Giới Hương, Văn Hóa Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2008. Publishing Phương Đông: the 2nd, 3rd and 4th reprintin 2012, 2014 &2016. 

8) Nghi Thức Hộ Niệm, Cầu Siêu (The Ritual for the Deceased), Thích Nữ Giới Hương, Delhi-7: Eastern Book Linkers, 2008.

9) Quan Âm Quảng Trần (The Commentary of Avalokiteśvara Bodhisattva), Thích Nữ Giới Hương, Tổng HợpPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2010. Publishing Phương Đông: the 2nd, 3rd, 4th & 5 reprintin 2010, 2014, 2016 & 2018. 

10) Nữ Tu và Tù Nhân Hoa Kỳ (A Nun and American Inmates),Thích Nữ Giới Hương, Văn Hóa Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2010. Hồng Đức Publishing: the 2nd, 3rd, 4th, 5th & 6th reprintin 2011, 2014, 2016, 2018 & 2020. 

11) Nếp Sống Tỉnh Thức của Đức Đạt Lai Lạt Ma Thứ XIV (The Awakened Mind of the 14thDalai Lama),2 tập, Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, năm 2012.The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2016 &2018.

12) A-Hàm:Mưa pháp chuyển hóa phiền não (Agama – A Dharma Rain transforms the Defilement),2tập, Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, năm 2012. The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2010, 2016 &2018. 

13) Góp Từng Hạt Nắng Perris (Collection of Sunlight in Perris), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2014.

14) Pháp Ngữ của Kinh Kim Cang (TheKey Words ofVajracchedikā-Prajñāpāramitā-Sūtra), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, năm 2014. The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2015, 2016 &2018. 

15) Tập Thơ Nhạc Nắng Lăng Nghiêm(Songs and Poems of Śūraṅgama Sunlight), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2014.

16) Nét Bút Bên Song Cửa (Reflections at the Temple Window), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2018.

17) Máy Nghe MP3 Hương Sen (Hương Sen Digital Mp3 Radio Speaker): Các Bài Giảng, Sách, Bài viết và Thơ Nhạc của Thích Nữ Giới Hương (383/201 bài), Hương SenTemple.2019.

18) DVD Giới Thiệu về Chùa Hương Sen, USA (Introduction on Huong Sen Temple).Hương Sen Press Publishing.Thích Nữ Giới Hương & Phú Tôn.2019.

19) Ni Giới Việt Nam Hoằng Pháp tại Hoa Kỳ (Sharing the Dharma - VietnameseBuddhist Nuns in the United States), Thích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing.2020.

20) Tuyển Tập 40 Năm Tu Học & Hoằng Pháp của Ni sư Giới Hương (Forty Years in the Dharma: A Life of Study and Service—Venerable Bhikkhuni Giới Hương),Thích Nữ Viên Quang, TN Viên Nhuận,TN Viên Tiến, and TN Viên Khuông, XpressPrint Publishing, USA. 2020.

21) Tập Thơ Nhạc Lối Về Sen Nở (Songs and Poems ofLotus Blooming on the Way), Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing.2020

22) Nghi Thức Công Phu Khuya – Thần Chú Thủ Lăng Nghiêm (Śūraṅgama Mantra), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

23) Nghi Thức Cầu An – Kinh Phổ Môn (The Universal Door Sūtra),Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

24) Nghi Thức Cầu An – Kinh Dược Sư (The Medicine Buddha Sūtra),Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

25) Nghi Thức Sám Hối Hồng Danh (The Sūtraof Confession at many Buddha Titles), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

26) Nghi Thức Công Phu Chiều – Mông Sơn Thí Thực (The Ritual Donating Food to Hungry Ghosts),Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

27) Khóa Tịnh Độ – Kinh A Di Đà (The Amitabha Buddha Sūtra), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

28) Nghi Thức Cúng Linh và Cầu Siêu (The Rite for Deceased and Funeral Home), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

29) Nghi Lễ Hàng Ngày, (The Daily Chanting Ritual)Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hương Sen Press, USA. 2021.

30) Hương Đạo Trong Đời 2022 (Tuyển tập 60 Bài Thi trong Cuộc Thi Viết Văn Ứng Dụng Phật Pháp 2022 - A Collection of Writings on the Practicing of Buddhism in Daily Life in the Writing Contest 2022), Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hồng Đức Publisher. 2022.
31) Hương Pháp 2022 (Tuyển Tập Các Bài Thi Trúng Giải Cuộc Thi Viết Văn Ứng Dụng Phật Pháp 2022 - A Collection of the Winning Writings on the Practicing of Buddhism in Daily Life in the Writing Contest 2022) Thích Nữ Giới Hương biên soạn, Hồng Đức Publisher. 2022.
32) Giới Hương - Thơm Ngược Gió Ngàn (Giới Hương – The Virtue Fragrance Against the Thousand Winds), Nguyên Hà.
33) Pháp Ngữ Kinh Hoa Nghiêm (Buddha-avatamsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra) (2 tập).
34) Tinh Hoa Kinh Hoa Nghiêm (The Core of Buddha-avatamsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra).
35) Phật Giáo – Tầm Nhìn Lịch Sử Và Thực Hành (Buddhism: A Historical and Practical Vision). Hiệu đính: Thích Hạnh Chánh và Thích Nữ Giới Hương.
36) Nhật ký Hành Thiền Vipassana và Kinh Tứ Niệm Xứ (Diary: Practicing Vipassana and the Four Foundations of Mindfulness Sutta)
37) Nghi cúng Giao Thừa (New Year's Eve Ceremony)
38) Nghi cúng Rằm Tháng Giêng (the Ceremony of the First Month’s Full Moon)
39) Nghi thức Lễ Phật Đản (The Buddha Birthday’s Ceremony)
40) Nghi thức Vu Lan (The Ullambana Festival or Parent Day)
41) Lễ Vía Quan Âm (The Avolokiteshvara Day)
42) Nghi cúng Thánh Tổ Kiều Đàm Di (The Death Anniversary of Mahapajapati Gotami)
43) Nghi thức cúng Tổ và Giác linh Sư trưởng (The Ancestor Day)

1.2.  THE ENGLISH BOOKS 

1) Boddhisattva and Sunyata in the Early and Developed Buddhist Traditions,Bhikkhuni Gioi Huong, Delhi-7: Eastern Book Linkers, 1stprint 2004, 2ndreprint 2005 & Vietnam Buddhist University: 3rdreprint2010.

2) Rebirth Views in the Śūraṅgama SūtraDr. Bhikkhunī Giới Hương, Fifth Edition, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2018.

3) Commentary of Avalokiteśvara Bodhisattva,Dr. Bhikkhunī Giới Hương, Fourth Edition, Hồng ĐứcPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc.2018.

4) The Key Words in Vajracchedikā Sūtra, Thích Nữ Giới Hương,  Hồng ĐứcPublishing. 2020.

5) Sārnātha-The Cradle of Buddhism in the Archeological View. Hồng Đức Publishing. 2020.

6) Take Refuge in the Three Gems and Keep the Five PreceptsThích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing. 2020.

7) Cycle of Life, Thích Nữ Giới Hương, Hồng ĐứcPublishing. 2020.

8) Forty Years in the Dharma: A Life of Study and Service—Venerable Bhikkhuni Giới Hương. Thích Nữ Viên Quang, TN Viên Nhuận, TN Viên Tiến, and TN Viên Khuông, Xpress Print Publishing, USA. 2020.

9) Sharing the Dharma -VietnameseBuddhist Nuns in the United States, Thích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing.2020.

10) A Vietnamese Buddhist Nun and American Inmates.5th Edition. Bhikkhunī Thích Nữ Giới Hương. Hương Sen Press Publishing, USA. 2021.

11)    Daily Monastic Chanting, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

12)    Weekly Buddhist Discourse Chanting, vol 1, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

13)    Practice Meditation and Pure Land, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

14)    The Ceremony for Peace, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

15)    The Lunch Offering Ritual, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

16)    The Ritual Offering Food to Hungry Ghosts, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

17)    The Pureland Course of Amitabha Sutra, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

18)    The Medicine Buddha Sutra, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

19)    The New Year Ceremony, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

20) The Great Parinirvana Ceremony, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

21) The Buddha’s Birthday Ceremony, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

22) The Ullambana Festival (Parents’ Day), Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

23) The Marriage Ceremony, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

24) The Blessing Ceremony for The Deceased, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

25) The Ceremony Praising Ancestral Masters, Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

26) The Enlightened Buddha Ceremony, Bhikṣuṇī Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

27) The Uposatha Ceremony (Reciting Precepts), Bhikṣuṇī  Thích Nữ Giới Hương composed. Hương Sen Publisher. 2023.

28) Buddhism: A Historical And Practical Vision. Edited by Ven. Dr. Thich Hanh Chanh and Ven. Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Eastern Book Linkers: Delhi 7. 2023.

29) Contribution of Buddhism For World Peace & Social Harmony. Edited by Ven. Dr. Buddha Priya Mahathero and Ven. Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Tôn Giáo Publishing. 2023.

30) Global Spread of Buddhism with Special Reference to Sri Lanka. Buddhist Studies Seminar in Kandy University. Edited by Prof. Ven. Medagama Nandawansa and Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Tôn Giáo Publishing. 2023.

31) Buddhism In Sri Lanka During The Period of 19th to 21st Centuries. Buddhist Studies Seminar in Colombo. Edited by Prof. Ven. Medagama Nandawansa and Dr. Bhikṣuṇī  TN Gioi Huong. Tôn Giáo Publishing. 2023

32) Diary: Practicing Vipassana and the Four Foundations of Mindfulness Sutta. Thích Nữ Giới Hương, Tôn Giáo Publishing. 2024.

1.3.  THE BILINGUAL BOOKS (VIETNAMESE-ENGLISH)

1) Bản Tin Hương Sen: Xuân, Phật Đản, Vu Lan (Hương Sen Newsletter: Spring, Buddha Birthday and Vu Lan, annual/ Mỗi Năm). 2019 & 2020.

2) Danh Ngôn Nuôi Dưỡng Nhân Cách-Good Sentences Nurture aGood MannerThích Nữ Giới Hươngsưu tầm, Hồng ĐứcPublishing. 2020.

3) Văn Hóa Đặc Sắc của Nước Nhật Bản-Exploring the Unique Culture of Japan,Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing. 2020.

4) Sống An Lạc dù Đời không Đẹp như Mơ-Live Peacefully though Life is not Beautiful as a Dream, Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing. 2020.

5) Hãy Nói Lời Yêu Thương-Words of Love and Understanding, Thích Nữ Giới Hương. Hồng Đức Publishing. 2020.

6) Văn Hóa Cổ Kim qua Hành Hương Chiêm Bái -The Ancient- Present Culture in Pilgrim,Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing.2020.

7) Nghệ Thuật Biết Sống-Art of Living.Thích Nữ Giới Hương, Hồng Đức Publishing. 2020.

8) Dharamshala - Hành Hương Vùng Đất Thiêng, Ấn Độ, Dharamshala - Pilgrimage to the Sacred Land, India. Thích Nữ Giới Hương, Tôn Giáo Publishing. 2024.

1.4.  THE TRANSLATED BOOKS

1) Xá Lợi Của Đức Phật(Relics of the Buddha), Tham Weng Yew, Thích Nữ Giới Hương chuyển ngữ, Delhi-7: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2005. Delhi 2006: 2nd reprint. Tổng Hợp Tp HCMPublishing: the 3rd and 4th reprintin 2008 & 2016.

2) Sen Nở Nơi Chốn Tử Tù(Lotus in Prison),many authors,Thích Nữ Giới Hương translated from English into Vietnamese,Văn Hóa Sài gònPublishing: Tủ Sách Bảo Anh Lạc, 2010. The 2nd, 3rd and 4th reprintin 2012, 2014 & 2016.

3) Chùa Việt Nam Hải Ngoại(Overseas Vietnamese Buddhist Temples), Võ Văn Tường & Từ Hiếu Côn, vol 2. Translated into English:Thích Nữ Giới Hương. Hương Quê Publishing. 2016.

4) Việt Nam Danh Lam Cổ Tự (The Famous Ancient Buddhist Temples in Vietnam), Võ Văn Tường. Translated into English:Thích Nữ Giới Hương. Phương NamPublishing.2016.

5) Hương Sen, Thơ và Nhạc–(Lotus Fragrance, Poem and Music),Nguyễn Hiền Đức. Translated into English:Thích Nữ Giới Hương. Hồng Đức Publishing. 2020.

6) Phật Giáo-Một Bậc Đạo Sư, Nhiều Truyền Thống(Buddhism: One Teacher – Many Traditions), Đức Đạt Lai Lạt Ma 14th & Ni Sư Thubten Chodren, Translated into Vietnamese: Ven. Dr. Thích NữGiới Hương,Prajna Upadesa FoundationPublshing.2018.

7) Cách Chuẩn Bị Chết và Giúp Người Sắp Chết-Quan Điểm Phật Giáo (Preparing for Death and Helping the Dying – A Buddhist Perspective), Sangye Khadro, Translated into Vietnamese: Thích Nữ Giới Hương. Hồng ĐứcPublishing.2020.

 

BUDDHIST MUSIC ALBUMS

  1. Đào Xuân Lộng Ý Kinh (the Buddha Teachings Reflect in Cherry Flowers), Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Nam Hưng, volume 1. 2013.

  1. Niềm Tin Tam Bảo (Trust in Three Gems), Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Hoàng Y Vũ & Hoàng Quang Huế, volume 2. 2013.
  2. Trăng Tròn Nghìn Năm Đón Chờ Ai (Whom is the Full Moon Waiting for over a Thousand Years?). Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Võ Tá Hân, Hoàng Y Vũ, Khánh Hải, Khánh Hoàng, Hoàng Kim Anh, Linh Phương và Nguyễn Tuấn, volume 3. 2013.
  3. Ánh Trăng Phật Pháp (Moon Light of Dharma-Buddha). Poems: Thích Nữ Giới Hương, Music: Uy Thi Ca & Giác An, volume 4. 2013.
  4. Bình Minh Tỉnh Thức (Awaken Mind at the Dawn) (Piano Variations for Meditation). Poems: Thích Nữ Giới Hương. The Solo Pianist: Linh Phương, volume 5. 2013.
  5. Tiếng Hát Già Lam (Songs from the Temple). Poems: Thích Nữ Giới Hương. Music: Nam Hưng, volume 6. 2015.
  6. Cảnh Đẹp Chùa Xưa (The Magnificent Ancient Buddhist Temple). Poem: Thích Nữ Giới Hương. Music: Võ Tá Hân, Nam Hưng, Hoàng Quang Huế, volume 7. 2015.
  7. Karaoke Hoa Ưu Đàm Đã Nở (An Udumbara Flower is Blooming), Thích Nữ Giới Hương and Musician Nam Hưng, Hương Sen Temple. 2015.
  8. Hương Sen Ca, Poems: Thích Nữ Giới Hương and Music: Nam Hưng, Volume 9, Hương Sen Temple. 2018.
  9. Về Chùa Vui Tu, Poems: Thích Nữ Giới Hương, Music: Nam Hưng & Nguyên Hà, Volume 10, 2018.
  10. Gọi Nắng Xuân Về (Call the Spring Sunlight), Poem: Thích Nữ Giới Hương,Music:Nam Hưng, Hương Sen Temple. Volume 11.2020.