Such a long time ago she ordained
Loving father and missing mother, yet cutting her hair
There is Hương Sen Shore to the West
Return back to stand at Giới Hương border.
Passing over a river to enjoy life’s scents
Let a boat follow the wind to play in True Emptiness
The tides erase the steps
Suddenly she reaches the Suchness Shore.
This mind is only one
Giới Huơng abides in brown cloth
Pressing a hand to the cherry bud blossoming
Inclining towards Pure Land, the four directions became wonderful.
A smile emerges at this lotus
Compassion like holy water pours out softly
The shadow glimmers at the ocean’s floor
Look, but no ego’s shadow falls
The world is a fleeting illusion
Let the boat go once you stand at the other side
She reaches the fourth meditative state
The morning star rises for her manifest-body.
Respectfully offered to Venerable Thích Nữ Giới Hương for Forty Years in the Dharma: A Life of Study and Service—Venerable Bhikkhuni Giới Hương. May the Buddha bless her and her disciple nuns at Hương Sen Temple for success on their path.
Namo Amitabha Buddha.
Virginia, November 20, 2019
Genuinely,
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
PHOTO
It has been a long time since we used a trick mirror to look at our delusional nature, the most beautiful of the three realms and our own joy.
I'm looking for me, too.
I come to me without informing me.
I go away from me without say goodbye
Seeing the image, I thought I had changed
But I am always as I am.
Please read all articles and view all photos:6.10._Verse_without_Title_-_Le_Huy_Tru.pdf